across präsentiert neue Version von seinem Language Server - - Mit Version 4 des across Language Server können Übersetzer rein webbasiert arbeiten - Inhalte der Langenscheidt-Fachwörterbücher optional im across-eigenen Terminologiesystem integriert - Neue Partnerschaften erweitern Funktionalitäten im Bereich Projektmanagement und Qualitätssicherung - "Hosted across Language Server" und Angebote für Software-Leasing erschließen zusätzliche Zielgruppen KARLSBAD – across Systems präsentiert auf der Localization World Conference (Seattle) und der tekom Herbsttagung (Wiesbaden) die neue Version 4.0 des across Language Server. Zu den wesentlichen Neuerungen zählt unter anderem die Möglichkeit, dass Übersetzer rein webbasiert auf den Language Server zugreifen können. Übersetzer und Korrektoren benötigen somit nur einen Internet-Zugang und einen Web-Broswer, um die zugewiesenen Aufträge auf dem across Language Server abzuarbeiten. Dazu Niko Henschen, Geschäftsführer von across Systems: "Das nahtlos vernetzte Arbeiten aller am Übersetzungsprozess beteiligten Akteure war schon immer eines der Alleinstellungsmerkmale unseres Systems.
Pressemitteilungen international in 15 Sprachen für 22 Länder kostenlos einstellen
Pressemitteilungen Kleinanzeigen

across präsentiert neue Version von seinem Language Server

2007/10/01 16:46

Pressemeldung von:
across Systems GmbH
- Mit Version 4 des across Language Server können Übersetzer rein webbasiert arbeiten - Inhalte der Langenscheidt-Fachwörterbücher optional im across-eigenen Terminologiesystem integriert - Neue Partnerschaften erweitern Funktionalitäten im Bereich Projektmanagement und Qualitätssicherung - "Hosted across Language Server" und Angebote für Software-Leasing erschließen zusätzliche Zielgruppen

KARLSBAD – across Systems präsentiert auf der Localization World Conference (Seattle) und der tekom Herbsttagung (Wiesbaden) die neue Version 4.0 des across Language Server. Zu den
across präsentiert neue Version von seinem Language Server
wesentlichen Neuerungen zählt unter anderem die Möglichkeit, dass Übersetzer rein webbasiert auf den Language Server zugreifen können. Übersetzer und Korrektoren benötigen somit nur einen Internet-Zugang und einen Web-Broswer, um die zugewiesenen Aufträge auf dem across Language Server abzuarbeiten.

Dazu Niko Henschen, Geschäftsführer von across Systems: "Das nahtlos vernetzte Arbeiten aller am Übersetzungsprozess beteiligten Akteure war schon immer eines der Alleinstellungsmerkmale unseres Systems. Mit dem neuen Web-Client für Übersetzer fügen wir eine weitere Option hinzu, die die Zusammenarbeit von Auftraggebern, Projektmanagern, Übersetzern und Korrektoren weiter vereinfacht."



Kontakt zum Autor des Artikels:
web: http://www.across.net
 

Kommentare




Kommentar schreiben
Überschrift Name
Ihr Kommentar (max. 400 Zeichen)
captchas

Bitte den oben stehenden Code eingeben.
Social Bookmarking
Bookmark bei: Mr. Wong Bookmark bei: Webnews Bookmark bei: Folkd Bookmark bei: Yigg Bookmark bei: Digg Bookmark bei: Reddit Bookmark bei: Simpy Bookmark bei: Slashdot Bookmark bei: Netscape Bookmark bei: Google Bookmark bei: Blinklist Bookmark bei: Diigo Bookmark bei: Newsvine Bookmark bei: Ma.Gnolia Bookmark bei: Netvouz

zurück zur Kategorieseite: Computer / Software
Dieser Artikel wurde 566 Mal gelesen


 
 

Presseartikel nach Autoren
A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z