Optimierte Übersetzungsprozesse bei der Siemens AG - Optimierte Übersetzungsprozesse bei der Siemens AG KARLSBAD – Für die Steuerung der zahlreichen Übersetzungen von Produktdokumentationen nutzt die technische Redaktion der zum Sektor Energy gehörenden Division Power Distribution von Siemens seit Kurzem den Across Language Server. Durch den Einsatz des Language Server konnte Siemens die Kosten für das Übersetzungsmanagement um bis zu 70 Prozent reduzieren und effiziente Prozesse realisieren. Gleichzeitig war das Redaktionsteam in der Lage, die Transparenz und Sicherheit der Übersetzungsabläufe sowie die Qualität der fremdsprachlichen Texte weiter zu verbessern. Der Siemens Sector Energy besetzt derzeit eine Spitzenposition auf dem Gebiet der gasisolierten Schaltanlagentechnik im Mittelspannungsbereich. Am Standort Frankfurt arbeiten die technischen Redakteure, die die notwendigen Produktdokumentationen wie Betriebs- und Montageanleitungen und deren kundenspezifische Ausführungen erstellen.
Pressemitteilungen international in 15 Sprachen für 22 Länder kostenlos einstellen
Pressemitteilungen Kleinanzeigen

Optimierte Übersetzungsprozesse bei der Siemens AG

2008/04/29 13:42

Pressemeldung von:
Across Systems GmbH
Optimierte Übersetzungsprozesse bei der Siemens AG

KARLSBAD – Für die Steuerung der zahlreichen Übersetzungen von Produktdokumentationen nutzt die technische Redaktion der zum Sektor Energy gehörenden Division Power Distribution von Siemens seit Kurzem den Across Language Server. Durch den Einsatz des Language Server konnte Siemens die Kosten für das Übersetzungsmanagement um bis zu 70 Prozent reduzieren und effiziente Prozesse realisieren. Gleichzeitig war das Redaktionsteam in der Lage, die Transparenz und Sicherheit der Übersetzungsabläufe sowie die Qualität der
Optimierte Übersetzungsprozesse bei der Siemens AG
fremdsprachlichen Texte weiter zu verbessern.

Der Siemens Sector Energy besetzt derzeit eine Spitzenposition auf dem Gebiet der gasisolierten Schaltanlagentechnik im Mittelspannungsbereich. Am Standort Frankfurt arbeiten die technischen Redakteure, die die notwendigen Produktdokumentationen wie Betriebs- und Montageanleitungen und deren kundenspezifische Ausführungen erstellen. Diese umfassen jeweils ca. 150 bis 180 Seiten und sind anschließend in verschiedene Sprachen zu übersetzen. Zusätzlich ist das Redaktionsteam auch für die Übersetzung weiterer Texte wie Zeichnungsblätter oder Siemensnormen verantwortlich, die mehrsprachig vorliegen müssen.

Um auch trotz einer steigenden Zahl der zu bedienenden Sprachen zeitnah reagieren zu können und den Überblick über zunehmend komplexe Übersetzungsprozesse zu behalten, entschied sich das Unternehmen für die Einführung eines Systems für Corporate Translation Management (CTM).



Kontakt zum Autor des Artikels:
web: http://www.across.net
 

Kommentare




Kommentar schreiben
Überschrift Name
Ihr Kommentar (max. 400 Zeichen)
captchas

Bitte den oben stehenden Code eingeben.
Social Bookmarking
Bookmark bei: Mr. Wong Bookmark bei: Webnews Bookmark bei: Folkd Bookmark bei: Yigg Bookmark bei: Digg Bookmark bei: Reddit Bookmark bei: Simpy Bookmark bei: Slashdot Bookmark bei: Netscape Bookmark bei: Google Bookmark bei: Blinklist Bookmark bei: Diigo Bookmark bei: Newsvine Bookmark bei: Ma.Gnolia Bookmark bei: Netvouz

zurück zur Kategorieseite: Computer / Software
Dieser Artikel wurde 359 Mal gelesen


 
 

Presseartikel nach Autoren
A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z